Current location - Health Preservation Learning Network - Health preserving recipes - Study on the application of classical Chinese in ore
Study on the application of classical Chinese in ore
1. Ask Shi Kuang to discuss the classical Chinese and Shi Kuang to discuss the original text.

Duke Jinping asked Shi Kuang, "I am seventy years old, and I am afraid I am eager to learn."

Shi Kuang said, "Twilight, why not take a candle?"

Gong Ping said, "An is a minister. Are you kidding me?"

Shi Kuang said, "Do blind ministers dare to play with their princes? I am not so eager to learn when I listen, like the sun at sunrise; Strong and eager to learn, such as the light of Japan and China; Being old and eager to learn is like holding a candle. Holding a candle, what is it and what is it? "

Gong Ping said, "Good!"

(Selected from "Talking about Yuan Jianben" edited by Liu Xiang in the Western Han Dynasty)

translate

Jin Pinggong said to Shi Kuang, "I am seventy years old this year. I am afraid it is too late to study. "

Shi Kuang replied, "It's so late, why not light a candle?"

Gong Ping said, "Where can a courtier tease the monarch?"

Shi Kuang said, "I am blind, how dare I tease the monarch? I heard that when I was a teenager, I liked learning, just like the sunshine of the rising sun (brilliant); Middle-aged people like to study, just like the sunshine at noon (strong); I like studying in my later years, just like lighting with candles. Which is better, walking with a candle or walking in the dark? "

Gong Ping said, "Well said!"

Annotation words

1. Jin Pinggong: King of Jin in the Spring and Autumn Period.

2. Yu: Item.

Wu: Me.

3. Shi Kuang: Zi Yezi, a musician from the State of Jin in the Spring and Autumn Period. He is blind, still loves learning, and has high attainments in music.

4. Fear: I am afraid and worried.

5. Twilight: The original meaning is "very late", and here it means "very late".

6.h: why?

7. Ice candles: light candles. The candles at that time were just torches, not later candles.

8. Ann: What?

9. Play: Play tricks.

10. blind courtiers: blind courtiers. Shi Kuang is blind, so he calls himself a blind priest.

1 1. Minister: the demands of courtiers on the monarch.

12. Wen: I heard.

13. And: the table is tied, and.

14. Yang: Sunshine.

15. Which is better than walking in the dark?

16. Which one is it? It is equivalent to "... and (and) ... which (who) is it?" .

17. Walking in the dark. Ignorance, darkness.

18. Kindness: Well said!

19. Sunrise: the rising sun, the morning sun.

20. Light in the sun: sunlight.

2 1. Good: hobby.

22 is: doing it.

23. Less: young.

2. Online translation of Shi Kuang ancient prose [original]

Duke Jinping asked Shi Kuang, "I am seventy years old, and I am afraid I am eager to learn." Shi Kuang said, "Why not light a candle?" Gong Ping said, "An is a minister. Are you kidding me?" Shi Kuang said, "How dare a blind minister play with the monarch? I heard it: less and more eager to learn, like the sunrise sun; Strong and eager to learn, such as the light of Japan and China; Being old and eager to learn, like a candle, is right and wrong? " Gong Ping said, "Good!"

To annotate ...

1. Jin Pinggong: King of Jin in the Spring and Autumn Period.

2. Shi Kuang: a musician of Jin State in the Spring and Autumn Period. He is blind and has high attainments in music.

Twilight: The original meaning is "it's getting late", so it's called "late" here.

4. Candle lighting: light candles. There were no candles in ancient times, and the torch was called a candle. Bing: Point.

5. How to play: teasing.

6. Minister: the requirements of the courtiers for the monarch.

7. Blind courtiers: Shi Kuang is blind, so he claims to be blind.

8. Light: This refers to sunlight.

9. Candlelight: Which is better than walking in the dark? Walking in the dark.

10. Kindness: Well said!

1 1. Which is better?

12. Walking in the dark. Obscure and dark.

[translation]

Duke Jinping asked Shi Kuang, "I am seventy years old and want to study, but I am afraid it is too late." Shi Kuang replied, "Why not light the candle?"

Gong Ping said, "How can courtiers tease the monarch?"

Shi Kuang said, "I am blind, how dare I tease the monarch? I once heard that when I was a teenager, I liked studying, just like the rising sun in the morning. Middle-aged I like studying, just like the sunshine in the midday sun; I like studying in my later years, just like lighting a candle. Which is better, lighting candles or walking in the dark? "

Gong Ping said, "Well said!"

3. Interpretation of Classical Chinese and Original Text of Shi Kuang's Xue Ji [Original]

Jin Pinggong (1) asked Shi Kuang; "I still want to learn (2) at the age of 70, and I am afraid I have lost (3)!"

Shi Kuang said, "Why not light a candle?"

Hu? Saddle shape? Order? Fiji 5)? "

Shi Kuang said, "How dare a blind minister play with the monarch?" ! I smell: less but better (7) learning, like the rising sun (8); Strong (9) and eager to learn, such as the light of Japan and China; Old and studious, bright as a candle. The light of the candle (10), which is it and what is it (1 1)? "Gong Ping said," good (12)! "

(Selected from Shuo Yuan edited by Liu Xiang in the Western Han Dynasty)

[Interpretation]

(1) Jin Pinggong: the monarch of the State of Jin in the Spring and Autumn Period. (2) desire: want. (3) dusk: late. (4) He: Why? Candle: light candles for lighting. Ice, bright and obvious. Hu: What's the matter? (5) An You:No. Courtier: Courtier. How to play: ridicule. (6) The blind priest: Shi Kuang is blind, so he calls himself "the blind priest". An Gan: How dare you. (7) good; Like, like. (8) Yang: sunshine. (9) Zhuang: in the prime of life, the ancients were over 30 years old. (10) candle lighting: light candles. (1 1) Which is better than walking in the dark? Walking in the dark. (12) Good: Good.

[translation]

Duke Jinping asked Shi Kuang, "I want to study when I am nearly seventy years old. I'm afraid it's too late!"

Shi Kuang replied, "Why not study by candlelight?"

Gong Ping said, "How can a courtier tease his monarch?"

Shi Kuang replied; "How dare I tease my monarch! I have heard that when I was a child, I liked learning, just like the sunshine when the sun just came out; I like studying when I was young, just like the noon sun; I like studying when I am old, just like the light when I light a candle. Lighting candles is better than walking in the dark, right? "

Gong Ping said, "Good!"

[reading skills]

I'm afraid it was too late for Gong to study in his seventies, but he was advised to study by candlelight. Then Shi Kuang made three metaphors. He liked studying when he was young, as if it were the sunshine when the sun just came out. I like studying when I was young, just like the noon sun; I like studying when I am old, just like the light when I light a candle. Shi Kuang cleverly pointed out that reading in his later years was much better than walking in the dark, although he couldn't keep up with his youth and prime of life. In this way, Duke Jinping was successfully persuaded, and the purpose of persuasion was achieved.

4. Shi Kuang's translation theory of classical Chinese Shi Kuang's original theory Jin Pinggong asked Shi Kuang: "I am seventy years old, and I am afraid I will not be able to learn soon."

Shi Kuang said, "Why not light a candle?" Gong Ping said, "An is a minister. Are you kidding me?" Shi Kuang said, "How dare a blind minister play with the monarch? I heard it: less and more eager to learn, like the sunrise sun; Strong and eager to learn, such as the light of Japan and China; Being old and eager to learn, like a candle, is right and wrong? " Gong Ping said, "Good!" Duke Jinping asked Shi Kuang, "I am seventy years old and want to learn from the Lord, but I am afraid it is too late." Shi Kuang replied, "Why not light a candle?" Gong Ping said, "How can courtiers joke with the monarch?" Shi Kuang said: "I am blind, how dare I tease the monarch.

I once heard that when I was a teenager, I liked reading, just like the rising sun. I like studying in middle age, just like the noon sun; I like reading in my later years, as bright as lighting a candle. Which is better, lighting candles or sneaking away? "Gong Ping said," well said! " .

5. Jin Pinggong, the translator of Shi Kuang in classical Chinese, asked Shi Kuang, "I am seventy years old and want to learn from the Lord, but I am afraid it is too late."

Shi Kuang replied, "Why not light a candle?" Gong Ping said, "How can courtiers joke with the monarch?" Shi Kuang said: "I am blind, how dare I tease the monarch. I once heard that when I was a teenager, I liked reading, just like the rising sun. I like studying in middle age, just like the noon sun; I like reading in my later years, as bright as lighting a candle. Which is better, lighting candles or walking in the dark? " Gong Ping said, "Well said!" Extended data:

Jin Pinggong wants to study, but he is worried that he is getting old.

Shi Kuang believes that people should study all their lives. He compares figuratively; Teenagers are eager to learn, like the rising sun, and they are eager to learn in their prime, like the noon sun; Learning in old age, like the light of a candle, can also illuminate the mileage of life. Although the light is weak, it is much better than walking in the dark.

This metaphor is vivid and easy for people to understand and accept, so it is better to call it Jinping. The feature of this article lies in the use of metaphor.

Shi Kuang's rhetoric does not state abstract truth, but uses common sense of daily life to explain his own views. In order to attract the attention of the other party, Shi Kuang deliberately used the ambiguity of Chinese to misinterpret the meaning of Duke Jinping with puns.

Jin Pinggong said, "If you want to study, you may die." The word "dusk" refers to the oldest person, who has entered his twilight years. Shi Kuang explained that the word "dusk" was because the sun had set and it would be very late, so he said, "Dusk, why not take a candle?" Such misinterpretation is tantamount to teasing, which is why Shi Kuang's words attracted the attention of Duke Jinping.

Shi Kuang's metaphor about learning below is naturally based on "soldiers and candles", leaving a deeper impression on each other. The rhetoric of lobbyists in the pre-Qin period was often powerful, which was the secret.

References:

Baidu Encyclopedia: Shi Kuang on Learning.

6. Answer the classical Chinese Shi Kuang's learning theory and Shi Kuang's learning theory. The original text is:

Duke Jinping asked Shi Kuang, "I am seventy years old, and I am afraid I am eager to learn."

Shi Kuang said, "Why not light a candle?"

Gong Ping said, "An is a minister. Are you kidding me?"

Shi Kuang said, "How dare a blind minister play with the monarch? I heard it: less and more eager to learn, like the sunrise sun; Strong and eager to learn, such as the light of Japan and China; Being old and eager to learn, like a candle, is right and wrong? "

Gong Ping said, "Good!"

Can be translated into vernacular as follows:

Duke Jinping asked Shi Kuang, "I am seventy years old. I am afraid it is too late to study. "

Shi Kuang replied, "Why not light a candle?"

Duke Ping of Jin said, "How can a courtier joke with the monarch?"

Shi Kuang said, "How dare a blind courtier like me joke with the king? I once heard that when I was a teenager, I liked learning, just like the rising sun. Middle-aged people like to study, just like the noon sun; I like reading in my later years, as bright as lighting a candle. Which is better, lighting candles or walking in the dark? "

Jin Pinggong said, "You speak well!"

The original meaning of the word "dusk" is "after sunset", that is, "night", which is extended to "too late, too late" Jin Wengong's "fear of death" refers to its extended meaning, and Shi Kuang deliberately interprets it as its original meaning, that is, "after sunset" and "at night" to persuade Duke Jinping to pave the way. Therefore, in this article, Jin Wengong's "dusk" refers to the extended meaning of "too late, too late".

As for "soldier candle", "soldier" means "lighting".

Main idea: Never too old to learn, never too old to learn.

7. Shi Kuang's "Reading Ancient Essays" was originally written by Shi Kuang's "On Learning":

Duke Jinping asked Shi Kuang, "I am seventy years old, and I am afraid I am eager to learn."

Shi Kuang said, "Why not light a candle?"

Gong Ping said, "An is a minister. Are you kidding me?"

Shi Kuang said, "How dare a blind minister play with the monarch? I heard it: less and more eager to learn, like the sunrise sun; Strong and eager to learn, such as the light of Japan and China; Being old and eager to learn, like a candle, is right and wrong? "

Gong Ping said, "Good!"

Can be translated into vernacular as follows:

Duke Jinping asked Shi Kuang, "I am seventy years old. I am afraid it is too late to study. "

Shi Kuang replied, "Why not light a candle?"

Duke Ping of Jin said, "How can a courtier joke with the monarch?"

Shi Kuang said, "How dare a blind courtier like me joke with the king? I once heard that when I was a teenager, I liked learning, just like the rising sun. Middle-aged people like to study, just like the noon sun; I like reading in my later years, as bright as lighting a candle. Which is better, lighting candles or walking in the dark? "

Jin Pinggong said, "You speak well!"

8. On Shi Kuang's Translation of Classical Chinese] Jin Pinggong asked Shi Kuang: "I am seventy years old, and I am afraid it is too late to learn."

Shi Kuang said, "Why not light a candle?" Gong Ping said, "An is a minister. Are you kidding me?" Shi Kuang said, "How dare a blind minister play with the monarch? I heard it: less and more eager to learn, like the sunrise sun; Strong and eager to learn, such as the light of Japan and China; Being old and eager to learn, like a candle, is right and wrong? " Gong Ping said, "Good!" Note 1. Jin Pinggong: King of Jin in the Spring and Autumn Period. 2. Shi Kuang: a musician of Jin State in the Spring and Autumn Period.

He is blind and has high attainments in music. Twilight: The original meaning is "it's getting late", so it's called "late" here.

4. Candle lighting: light candles. There were no candles in ancient times, and the torch was called a candle.

Bing: Point. 5. How to play: teasing.

6. Minister: the requirements of the courtiers for the monarch. 7. Blind courtiers: Shi Kuang is blind, so he claims to be blind.

8. Light: This refers to sunlight. 9. Candlelight: Which is better than walking in the dark? Walking in the dark.

10. Kindness: Well said! 1 1. Which is better? 12. Walking in the dark.

Obscure and dark. Duke Jinping asked Shi Kuang, "I am seventy years old and want to study, but I am afraid it is too late."

Shi Kuang replied, "Why not light the candle?" Gong Ping said, "How can courtiers tease the monarch?" Shi Kuang said, "I am blind, how dare I tease the monarch? I once heard that when I was a teenager, I liked studying, just like the rising sun in the morning. Middle-aged I like studying, just like the sunshine in the midday sun; I like studying in my later years, just like lighting a candle. Which is better, lighting candles or walking in the dark? " Gong Ping said, "Well said!" [Reading Tips] In this article, Gong had no time to study at the age of 70, but advised him to study by candlelight. Then Shi Kuang made three metaphors. He liked studying when he was young, as if it were the sunshine when the sun just came out. I like studying when I was young, just like the noon sun; I like studying when I am old, just like the light when I light a candle.

Shi Kuang cleverly pointed out that reading in his later years was much better than walking in the dark, although he couldn't keep up with his youth and prime of life. In this way, Duke Jinping was successfully persuaded, and the purpose of persuasion was achieved.

[Truth] It is never too old to learn. Warning that there is no end to life learning, and you should study hard at all times.

Young people don't work hard, and old people are so sad. Study hard at all times.

(Baidu Encyclopedia has.

9. Classical Chinese Shi Kuang original:

Duke Jinping asked Shi Kuang, "I am seventy years old, and I am afraid I am eager to learn." Shi Kuang said, "Why not hold a candle?" Gong Ping said, "An is a minister. Are you kidding me?" Shi Kuang said, "Do blind officials dare to play with you? I heard: "less and more eager to learn, like the sunrise;" Strong and studious, like the light of the sun: old and studious, like holding a candle. Holding a candle, what is it and what is it? "

Gong Ping said, "Good!"

Translation:

Duke Jinping asked Shi Kuang, "I am seventy years old this year. Although I still have the desire to study, I am afraid that I am too old. " Shi Kuang replied, "Why not light a candle to study?" Jin Ping said, "Who dares to tease your master as a courtier?" Shi Kuang said, "How dare a blind servant of mine tease my master? I have heard such a saying:' being diligent and studious when you are young is like a newborn sun (metaphorically full of vigor); When you are in the prime of life, you are eager to learn, just like the noon sun (the noon sun is the strongest and the prime of life is the most suitable for learning); Old people are eager to learn, just like the light of a candle at night. Although the light of candles is very weak, which one do you think is better than walking in the dark? "Jin Pinggong listened to say," you're right! "

The landlord can learn about the two characters in this article first. First of all, it was a monarch of Jin State in the Spring and Autumn Period, surnamed Ji, who was a famous tiger. Throughout his ruling career, he should be a rather sad figure who experienced the decline of Jin State from prosperity to decline. When he first ascended the throne, he launched a military war against Chu, which was called "Zhansakan Battle" in history. This battle is the last battle of Chu Jin's hegemony for more than 80 years. The state of Jin directly attacked the territory of Chu and won a decisive victory. Since then, both sides have stopped to rest, and there has been no major war for more than ten years. In the early stage, Duke Jinping had a general plan of governing the country, and was good at appointing virtuous ministers, such as praying for the antelope (recommending his enemies and his son to be officials respectively), "not avoiding enemies outside, but avoiding relatives inside." However, in the later period of his administration, he was confused by beauty and surrounded by courtiers, which led to repeated wars and defeats in foreign affairs and internal affairs. Externally, the small countries previously controlled by the State of Jin took refuge in Chu, which made the State of Jin politically isolated and gradually lost control at home, resulting in the growing influence of officials and families such as Zhao, Wei, Han, Bank of China and Zhi, and finally the separation of the three ethnic groups occurred several years after his death.

Shi Kuang was a famous musician in the Spring and Autumn Period. According to historical records, he was born without eyes, so he called himself a blind minister (just as he called himself a blind minister in this article). He is a doctor living in the state of Jin. He is well-read and versatile, especially proficient in music, good at playing the piano and has a strong ability to distinguish sounds. It was praised as "the wisdom of Shi Kuang" by later generations.