Current location - Health Preservation Learning Network - Health preserving class - What does the poem "The Imperial Army Recovers the Banks of the Yellow River" mean?
What does the poem "The Imperial Army Recovers the Banks of the Yellow River" mean?
Moral: Outside the sword gate, the good news came suddenly, and the government forces recovered the northern part of Hebei. When I am happy, tears are all over my clothes. Looking back on his wife and children, he has also swept away the gloom and rolled up his poems, which made the whole family ecstatic. I want to drink and sing and go back to my hometown together in spring. My soul has already soared, so I went from the dam to Wuxia, then to Xiangyang and went straight to Luoyang.

Original text:

The news of this distant western station! The north has been recovered! At first, I couldn't stop crying on my coat.

Where are my wife and son? There is not a trace of sadness on their faces. However, I packed my books and poems crazily.

On a green spring day, I began to go home, singing my songs loudly and drinking my wine.

Come back from this mountain, pass another mountain, go up from the south and then go north-to my own town! .

The Imperial Army Recovered the Banks of the Yellow River is the work of Du Fu, a poet in the Tang Dynasty. This poem was written in the spring of the first year of Guangde in Tang Daizong (763). In the first month of that year, Shi Chaoyi hanged himself and the Anshi Rebellion ended. When Du Fu heard the news, he couldn't help but be pleasantly surprised, dancing and singing this seven-melody.

Du Fu, by extension, wrote a note to himself at the bottom of this poem: "Yu Tianyuan is in Tokyo." The theme of the poem is to express the joy of hearing the good news that the rebellion has subsided and returning home. "The news of this distant western station! The north has been taken back! " The rapid rise just shows the suddenness of good news. The poet has been wandering outside the sword for many years, so it is difficult to prepare for a taste. Because of the failure of "Jibei" and the Anshi rebellion, it is impossible to return to my hometown.

Now, the "thistle that suddenly spread to the north", the torrent of surprise suddenly burst open the emotional floodgate that had been suppressed for a long time, making the poet surge in emotion. At first, I couldn't stop the tears from pouring down my coat. The first news is closely related to the sudden news, which shows that the good news came too suddenly, while the form of "tears all over my skirt" is vivid, showing the emotional waves aroused by the sudden news at the moment of the first news, which is the true expression of joy and sadness, and the intersection of sadness and joy.

"Jibei" has been collected, the war will stop, and the suffering of Gankun and Limin will be cured. The poet, who was displaced from place to place and hated other sufferings, finally got through it. However, after drawing a lesson from the bitter experience, the poet recalled the sufferings he had endured in the past eight years, but he couldn't help but feel sad and couldn't help it.

However, this catastrophe finally passed like a nightmare. The poet can return to his hometown and people will start a new life, so he turns sorrow into joy and is in heaven. The psychological changes and complex feelings of the First News at that time, if written in prose, need a lot of pen and ink, and the poet only uses the word "tears full of skirts" to describe the image, which is enough to sum up all this.

It is a higher peak of surprise to turn around and stay in "ecstasy". Looking at the Wife and Talking about Poetry are two consecutive actions with a certain causal relationship. Poets will naturally think of their wives and children who have suffered together for many years when they are sad and happy and "full of tears." "Looking at it" means "looking back".

The action of "looking back" is very meaningful. The poet seems to want to say something to his family, but he doesn't know where to start. Actually, there is no need to say anything. I don't know where the haze that has enveloped the whole family for many years has gone. My relatives are no longer sad, but smiling. The reversal of the joy of relatives increased the poet's joy, and the poet no longer had no intention of bending over his desk, so he rolled up his poems and shared the joy of victory.

The couplets of "Loud my song, Deep my wine, Start my home on a green spring day" further describe "ecstasy". "Day" refers to sunny days, indicating that people have reached old age. Old people rarely "sing" and should not "indulge in wine"; Nowadays, we should not only "sing" but also "indulge in wine", which is the concrete manifestation of "forgetting me"

This sentence was written in a "crazy" state, and the next sentence was written in a "crazy" thinking. "Youth" refers to the scenery in spring. Spring has arrived, and it is time to "go home" with his wife and children among flowers, birds, fish and insects. Poets will naturally be "ecstatic" when they think about this.

On the green spring day when I came home, the poet at the end of the couplet was in Zizhou, but his heart suddenly returned to his hometown. The poet's surprise reached a climax and the whole poem ended. This couplet contains four place names.

"Baxia", "Wuxia", "Xiangyang" and "Luoyang" are all dual (in-sentence pairs), which form a neat pair of place names; The combination of "namely from" and "from" is a pair of lively and flowing pairs.

In addition, the dynamics of "transparency" and "orientation" and the repetition of "two Gorges" and "Yang" make the literary trend of thought and tone as fast as lightning, which accurately shows the galloping of the poet's imagination. Baxia, Wuxia, Xiangyang and Luoyang are far apart. Once the words "from", "through", "down" and "to" run through them, it means "coming back from this mountain, crossing another mountain, coming up from the south and going north-to my own town!" Appear, flash across the reader one by one.

What needs to be pointed out here is that the poet not only expresses imagination, but also depicts reality. From "under the dam" to "Wu gorge", the gorge is dangerous and narrow, and the boat is like a shuttle, so it is used to wear; When I left Wuxia to Xiangyang, I drove downstream quickly, so I used "Xia"; From "Xiangyang" to "Luoyang", the land was changed, so the word "Xiang" was used with high accuracy.

The whole poem is full of unrestrained feelings and vividly expresses the author's incomparable joy. Later poetics spoke highly of this poem, and Pu Yin Long praised it as Du Fu's "first quick poem in his life" (after reading Du Xinjie).

References:

The banks of the Yellow River were recovered by the imperial army-Baidu Encyclopedia