Current location - Health Preservation Learning Network - Health preserving class - The Main Meaning and Pronunciation of Shuidiao Boat Songs
The Main Meaning and Pronunciation of Shuidiao Boat Songs
Khan, honey, you're not talking about water, are you? ...

When will there be a bright moon? I take my glass from a distance. I don't know the palace in the sky, and I don't know the month and time. I'm willing to ride the wind to the sky, I'm afraid I can't stand the cold for nine days in a pavilion of fine jade. Dance to find the shadow, what is it like! The moon turned into a scarlet pavilion, hanging low on the carved window, shining on the sleepy self. The moon should not have any resentment against people. Why is it round when people are gone? People are sad and happy, and they are separated and reunited. The moon will darken or shine, and it will become round or round. Nothing is perfect, even in the past. I hope people will live for a long time and have a good scenery thousands of miles away.

Appreciation: The preface to the word says: "Chen Bing Mid-Autumn Festival, drinking too much, getting as drunk as a fiddler, writing this article, there is a baby song." Chen Bing lived in Xining in northern Song Shenzong for nine years (1076). At that time, Su Shi was the prefect of Mizhou (now Zhucheng, Shandong Province). On the night of Mid-Autumn Festival, he enjoyed the moon and drank until dawn, pretending to be this song "Water Tune".

In the natural scenery, the moon is very romantic, which can stimulate people's artistic association. A crescent moon will remind people of the budding; The full moon will remind people of a beautiful and complete life; The bright moon will remind people of an aboveboard personality. Many beautiful ideals and longings of mankind are concentrated on the moon. The moon is simply poetic! Su Shi is an uninhibited and romantic person. When he was drunk on the night of Mid-Autumn Festival and looked at the beautiful moon, his thoughts and feelings were like wings, flying freely between heaven and earth. Reflected in the text, it has formed a bold and free and easy style.

At the beginning of the last movie, a question was raised: When did the bright moon begin to exist-"When did the bright moon exist? Ask the sky for wine. " Su Shi regards Qingtian as a friend and asks for wine, which shows his bold personality and extraordinary verve. These two sentences are beyond Li Bai's Drinking for the Moon. Li Bai said in his poem, "When is there a moon in the sky? I'm going to stop for a drink today and ask. " But Li Bai's tone here is more soothing, and Su Shi's tone is more concerned and urgent, because he wants to fly to the Moon Palace. "When will there be a bright moon?" This question is very interesting, as if tracing the origin of the bright moon and the origin of the universe; It seems to marvel at the ingenuity of nature. We can feel the poet's praise and yearning for the bright moon.

The next two sentences: "I don't know what year it is tonight." Praise and yearning for the bright moon have been further promoted. It has been many years since the birth of the bright moon. I don't know what day it is tonight at the Moon Palace. The poet imagined that it must be a good day, which is why the moon is so round and bright. He wanted to see it very much, so he went on to say, "I want to go home in the wind, but I'm afraid of beautiful buildings, and it's too cold up there." He wants to fly to the Moon Palace in the wind, but he is afraid that the Qionglou Yuyu there is too high to stand the cold there. "Qiong Yu" comes from "Memorabilia": "Qu Ganyou plays with the moon by the river. What's the matter? Xiao Qu said, "You can watch it with me." After reading the monthly regulations for a long time, Qionglou is a rotten building. "I can't stand the cold", using the allusion in Ming Taizu Miscellanies: On the evening of August 15th, Ye Jing can invite Ming Taizu to visit the Moon Palace. Before leaving, Ye taught him to wear leather clothes. When I arrived at the Moon Palace, it was really too cold to support. These words clearly describe the coldness of the moon palace, hint at the bright moonlight, and implicitly write the ambivalence of yearning for the sky and nostalgia for the world. There are two other words worth noting here, that is, "I want to go home by wind." Fly to the moon, why do you say you want to go home? Perhaps it is because Su Shi yearns for the bright moon and has long regarded it as his home. Judging from Su Shi's thoughts, he is deeply influenced by Taoism, holds a detached attitude towards life, and likes Taoist regimen, so he often has the idea of being born into an immortal. His "Thousand Cliffs Fu" describes the feeling of floating in the sky when boating under the moon, saying: "It is as vast as the wind in Feng Xu, but I don't know where it ends; It's like independence, feather and immortality. "It is also from the full moon to immortality, and this word can be used to confirm each other.

But after all, Su Shi loves life more. "Dancing to find the shadow is just like on the earth!" It is better to stay on earth and dance in the moonlight than to fly to the cold moon palace! "Clear shadow" refers to your clear figure in the moonlight. "Dancing to understand the shadow" means dancing and playing with your clear shadow. Li Bai's "Drinking the Bright Moon Alone" said: "I sing. The moon encourages me and I dance. My shadow is rolling behind. " Su Shi's "Dancing the Shadow" was born here. The word was written from fantasy to heaven, and here it returned to the feelings of lovers. A "desire", a "fear" and a "likeness", the turning point of the two shows the ups and downs of Su Shi's feelings. In the contradiction between birth and the world, he finally let people's thoughts overcome.

"When will there be a bright moon?" This was an unsolved mystery in Su Shi's time more than 900 years ago, but today scientists have been able to work it out. It was just a fantasy in Su Shi's place, but it has become a reality today. However, reading Su Shi's ci today, we still have to admire his rich imagination.

The next movie is related to the parting world of the Mid-Autumn Festival full moon. "Turn to Zhuge, low-lying households, sleepless." Turning and pointing down the movement of the moon implies that the night is already deep. Moonlight turns the scarlet pavilion and shines low on the insomniacs in the room through the carved doors and windows. "Can't sleep" refers to those who feel sad because they can't reunite with their relatives, so they can't sleep. What a pity! A full moon person can't! So the poet complained about the moon and said, "There should be no hatred. Why should we make up? " You shouldn't have any resentment against the bright moon. Why are people round when they leave? This is blaming the bright moon for deliberately embarrassing people and adding chaos to people, but it also implicitly expresses sympathy for the unfortunate.

Then, the poet turned his pen and said some comforting words to excuse the bright moon: "people have joys and sorrows, and the moon has ups and downs." This matter is ancient and difficult. " Of course, people have joys and sorrows, and the moon has ups and downs. When she was shrouded in dark clouds, when she lost money incompletely, she also had her regrets. Since ancient times, nothing in the world is perfect. In that case, why feel sorry for leaving temporarily? These words, from man to the moon, from ancient times to the present, are highly summarized and philosophical.

At the end of the word, I wrote, "May people live for a long time and have a beautiful scenery thousands of miles away." "Chanjuan" is a beautiful appearance, which means Chang 'e, which means the moon. "* * * Chanjuan" means * * * bright moon, and the allusion comes from Xie Zhuang's Yuefu in the Southern Dynasties: "Thousands of miles away, the bright moon is in the sky." Since the departure of human beings is inevitable, as long as relatives are alive, even if they are thousands of miles apart, they can connect the two places and communicate with each other's hearts by shining the bright moon on earth. "I wish people a long life" is to break through the time limit; "Thousands of miles * * * ChanJuan" is to break through the barriers of space. Let the same love for the bright moon unite people who are separated from each other. There is an ancient saying that "God makes friends". Good friends are far apart, but they can connect with each other. "Thousands of miles * * * ChanJuan" can also be said to be a spiritual friend! Wang Bo has two poems: "However, as long as China keeps our friendship, heaven is still our neighbor." It is meaningful and is passed down as a good sentence. In my opinion, A Thousand Miles to a Beautiful Place has the same effect. In addition, Zhang Jiuling's "Looking at the Moon and Thinking Away" said: "When is the bright moon full? At this time, crossing the sea, the horizon is * * *." Xu Hun's "Autumn Sending Faraway" said: "Only wait for the bright moon, and accompany you thousands of miles." You can refer to each other. As mentioned in the preface, this poem expresses the memory of my younger brother Su Zhe (Ziyou), but it is not limited to this. It can be said that this sentence is Su Shi's best wish to all those who are suffering from parting on the night of Mid-Autumn Festival.