Original poem:
I am a lonely stranger in a strange land, and I miss my family more often during the holidays.
When I think of my brothers' bodies climbing high, I will feel a little regret for not being able to reach me.
Translation:
Being alone is always a bit bleak, and I miss my distant relatives every time I go to the Double Ninth Festival. Far away, I feel sorry for myself when I think of my brothers climbing high with dogwood.
Extended data:
In the first two sentences, describe your nostalgia for your loved ones positively. The language is very popular, but the heart is very careful. It is true that the word "independence" points out the loneliness of a person's life. "In a Foreign Land" shows your disappointment at being far away from your hometown relatives. Being a stranger shows the strangeness of the surrounding environment. The word "independent" and the word "different" describe the cold and lonely situation of this wanderer who is stranded at the end of the world.
After rendering such an atmosphere, the young poet told us that it was in this situation that he "celebrated the holidays", so "homesickness" was a matter of course. In fact, it is not difficult to see between the lines of this poem that the poet misses his loved ones all the time, just because it coincides with the festive season, and the feelings of missing should be doubled.
In the next two sentences, the poet galloped through his imagination and painted a picture of his hometown relatives climbing mountains for the holidays. According to ancient customs, on September 9, people like to climb mountains and look far, insert dogwood and drink chrysanthemum wine to ward off evil spirits and avoid disasters.
Here, the poet did not directly say that he was homesick, but used a comparative method to say that his brothers were missing themselves because they were "missing someone all over the place". This method of trying to figure out others to express oneself makes the feelings expressed more subtle and further aggravates the homesickness and homesickness of the whole poem.