Current location - Health Preservation Learning Network - Health preserving class - Xiaoya healthy porridge
Xiaoya healthy porridge
It is beautiful, but it is yellow. Worried that your heart hurts you!

This is a beautiful flower, and its name is Ye Qingqing. It is better to have no life than to know me like this!

Yangtoufen, Samsung is in the cave. People can eat, but they are seldom full!

translate

Artemisia argyi is really lush, and the clumps grow in the mountains. I met this gentleman, happy and kind.

Artemisia argyi is really lush, growing in clusters in a small continent. After seeing that gentleman, my heart was filled with joy.

Artemisia argyi is lush, and Artemisia argyi grows in the mountains. I met that gentleman and gave me hundreds of friends.

Poplar boats are rippling on the water and drifting with the waves. I met that gentleman, and I was happy.

The poem consists of three chapters. The first two chapters begin with two sentences, saying that China is in full bloom, with yellow green leaves and flowers. These two sentences are full of vitality because of the flowers and leaves seen by the poet. The leaves are blue and yellow, but it is difficult for people in famine years to make a living. The poet introduces emotion from association, and the two sentences at the end of the two chapters are emotion. The poet is distressed by the famine and people are struggling with hunger. It is difficult to have a way to live, but it is not as free and vigorous as a plant. To this end, he felt very sad in his heart and felt that his greatest regret was being born in this world. Under heaven and earth, people are the most important, but now they envy unconscious plants, and even say "it is better to have no life." It is really sad and painful, and they are also extremely angry and hateful.

In the first two chapters, although the poet's strong feelings and uncontrollable worries and resentments are like flames, the reasons for such worries and resentments are still hidden in Bi Xing, which was not revealed until the third chapter. The phrase "the sheep with the roe deer" is indeed, as Qing Yurun said, "the language is very strange" (the original of the Book of Songs). Because of "strangeness", the old sayings are diverse and irrelevant. In fact, this is why the poet complains about his anger, which means: there is nothing to eat in the famine year, and the ewe is killed, but only a big head is left; Let's go fishing. There are only starlight but no fish in the bamboo vessels for fishing in the water. The last two sentences, "People can eat, but seldom have enough to eat", are the most painful cries. It's terrible that people eat people and people eat people. But what this poem says is that even if people can eat, there is not much left. It is conceivable that the sheep that eat grass have lost weight and have no meat to eat, let alone people who have been hungry for a long time. Needless to say, they are all skin and bones. Even if all these people are eaten, it is difficult to fill their stomachs. How creepy it is, it takes the tragic scene one step further. Compared with the poem written in the Tang Dynasty, "People in Quzhou eat people because of the drought in the south of the Yangtze River" (Bai Juyi's "Light Fat"), it is even more shocking and unsightly to read.

Teacher Wei took pictures of Camptotheca acuminata before studying. I searched online and found that it is Camptotheca acuminata that often sees golden flowers in full bloom. Taking advantage of the gap between rehearsing the Tao Te Ching and reading aloud, I quickly ran to the alley of Jiefang Village to photograph the happy tree. Many Camptotheca acuminata trees here have withered, and they are not as vigorous and wanton as expected, but they were sent to the group as required. Many teachers have photographed large areas of Camptotheca acuminata, which are like clusters of golden clouds.

The first sentence of Henghua: "Henghua, Huang Yun is gone." What is stubbornness? After reading the explanation, I realized that "the flower of sweet potato" is a happy tree. The author said: Lingxiao has blossomed, and the flowers are yellow and yellow. Read on, "The troubles of the heart make people heartache!" As the author described my inner sadness, pain and sadness, my mood began to sink. Read on: "This is a beautiful flower, but it belongs to Ye Qingqing. It is better to know that I am like this than to have no life! " The author said: The sky is in full bloom and Ye Ziqing is green. If I had known this, I wouldn't have been born! What a miserable life it was that made him regret coming into this world. "Roe deer sheep grave, Samsung in Gang. People can eat, but they can't eat enough! " After reading the last sentence, my mood is really sad and painful, and I am extremely angry and hateful. This sad scene reminds me of a poem written by Du Fu: The wine and meat in Zhumen stink, and the road freezes to death. People can eat, but they are seldom full! The cruel social reality and people's suffering reflected in this poem are real, and I can't help but sigh.

"A porridge and a meal are hard to come by; Half a silk and half a wisp, it is difficult to save material resources. " In contrast, we should cherish today's happy life. For the rest of my life, may the mountains and rivers be safe, and you and I are safe.