Current location - Health Preservation Learning Network - Health preserving class - Letter of recommendation
Letter of recommendation
"I sincerely believe that a humble and insignificant life can live happily for a lifetime, which is the best in the universe."

-Lin Yutang

Do you remember?

When I was a child, I could stare at the sun and observe autumn ... God decided to catch dozens of frogs and drive them away from the hospital. ...

—— Selected from the middle school Chinese textbook "Tong Qu" by Shen Fu.

If you are a dream, what is the geometry of happiness?

Things are like spring dreams. However, sharing the same taste with a sensitive heart will be faintly visible no matter how long it takes. Probably life is always imperfect, so we can get some fresh warmth by revisiting life.

During the reign of Emperor Qianlong of Qing Dynasty, Shen Fu, a little-known scholar, recalled his pure youth and worried middle age with simple and elegant words, recorded the joy of boudoir, the sorrow of ups and downs, the interest of leisure and the speed of wandering around the world ... and revealed the beautiful vision and romantic feelings of the city everywhere.

Shen Fu's affectionate eyes are always on his wife, Yunniang, the "cutest woman in the history of China literature". Her intelligence, love of beauty, carefulness, spirit and infatuation make readers "fascinated".

Alone at dusk

No one stood with me at dusk

Sad for her loneliness in the twilight.

When the sun sets, heartbroken people are at the end of the world.

After Yunniang's death, Shen reused a beautiful and elegant pen and wrote six volumes of Six Chapters of a Floating Life to comfort his life and death.

Shen Chao wrote a beautiful love letter to his wife Yunniang. From the initial heartache to the Qi Mei case after marriage; From talking about poetry and painting to appreciating the moon and making flowers, ordinary couples have turned their poor days into a poem. They have been through family changes and ups and downs for half a life, but they have always supported each other and never left.

The mysterious history of floating

Six Chapters of a Floating Life has a long history, and there are many "floating fans". Lin Yutang and Yu Pingbo, two super fans of a floating life, made it a classic and went to the world: 1924, Six Chapters of a Floating Life was punctuated by Yu Pingbo, first published as a single book, and quickly spread widely; During the Republic of China, the essence of Six Chapters of a Floating Life was selected into Chinese textbooks. From 65438 to 0935, Six Chapters of a Floating Life was translated into English by Lin Yutang, and then into German and other languages.

Catalogue of works

Volume 1 "Boudoir Music"

Volume II "Leisure and Interest"

The third volume "bumpy memories and sadness"

The fourth volume "Travel Notes of the Waves"

The fifth volume "Zhongshan Calendar"

The sixth volume "health"

"Six Chapters of a Floating Life" has the time of falling flowers and falling into the water, the calm silence of garden dreams and the beauty of morning clothes and vegetables. Since the end of Qing dynasty, it has been circulated for more than one hundred years.

evaluate

In the history of China literature, there are many poems describing love, but most of them either write the erotic history of the court, or write the love tragedy under the etiquette of powerful people, or write the lingering between confidantes and boys and girls, and rarely involve the feelings of husband and wife. The discerning Chen Yinque pointed out: "China literature dares not talk much about the relationship between men and women, especially the formal relationship between men and women, such as the relationship between husband and wife." The feeling of building a boudoir, the family obsessed with the triviality of salt, is generally not listed in the chapter, but summarized in general. Since then, Shen's Six Chapters of a Floating Life and Boudoir Music have been created as exceptions. "

digress (from the subject)

"No one stood with me at dusk, and no one asked me if the porridge was hot." source

Because the essay "Six Chapters of a Floating Life" written by Viola for seven years was misunderstood by everyone, thinking that this sentence came from Shen Fu's "Six Chapters of a Floating Life". The original author published a long microblog explanation on May 30th, 20 15. Viola also apologized to Weibo in 1977.

Six chapters of floating life

? Original song: In vain by Shimazaki Kwai

? Word: Xu Mo

? Singing: Mix

? Where are you going?

? Ask when your voice will smell.

? Don't be afraid of white feelings.

? Has promised for a lifetime.

? I choose Xi Cheng Jing.

? Ask the ancients directly in the boudoir

? Hold hands and be gentle.

? Xiao Shuang Chen

? Standing against the wall, the dark blue reflects the truth.

? Make tea and steam wine to soothe frost and dust.

? Pull firewood and sell wine to soothe frost and dust.

? Look at the candle burning, the moon is half heavy.

? You have heard the noise in the yard deeply.

? The wind stopped the cup and shed tears.

? Write down the traces of dreams

? The forehead is crimson and cold.

? Vaguely talking about the people in the West Chamber.

? How can you be powerless to cross the soul?

? The book on this case is incomplete.

? Pick up today's prophecy

? No one stood with me at dusk

? Nobody asked me if the porridge was hot.

? I choose Xi Cheng Jing.

? Ask the ancients directly in the boudoir

? Hold hands and be gentle.

? Xiao Shuang Chen

? Standing against the wall, the dark blue reflects the truth.

? Make tea and steam wine to soothe frost and dust.

? The forehead is crimson and cold.

? Vaguely talking about the people in the West Chamber.

? How can you be powerless to cross the soul?

? The book on this case is incomplete.

? Pick up today's prophecy

? No one stood with me at dusk

? Nobody asked me if the porridge was hot.

Six Chapters of a Floating Life has been published for one hundred years and spread all over the world. Known as the "Little Dream of Red Mansions in the Late Qing Dynasty" with more than 200 versions in parallel.

"This translation is based on the version of Frost and Maple Club in the 13th year of the Republic of China. This edition was collated by Yu Pingbo according to the edition of Reading Wuan Congchao in the fourth year of Guangxu and the edition of Yanlai Hongcong Newspaper in the thirty-second year of Guangxu. At the same time, refer to Guangling Ancient Books Printing Press 199 1 photocopy edition, Zhejiang Ancient Books Publishing House 1995 edition, and Zhonghua Book Company's 20 15 edition of Miao Huaiming's Comments. "

-Zhou Gongdu